德经·第七十九章
和大怨,必有馀怨;报怨以德,安可以为善?是以圣人执左契,而不责于人。有德司契,无德司彻。天道无亲,常与善人。
hé dà yuàn , bì yǒu yú yuàn ;
和大怨,必有馀怨;
bào yuàn yǐ dé , ān kě yǐ wéi shàn ?
报怨以德,安可以为善?
shì yǐ shèng rén zhí zuǒ qì , ér bù zé yú rén 。
是以圣人执左契,而不责于人。
yǒu dé sī qì , wú dé sī chè 。 tiān dào wú qīn , cháng yǔ shàn rén 。
有德司契,无德司彻。天道无亲,常与善人。
----------------------------------------------------------------
关键词:老子,道德经
和解深重的怨恨,必然还会残留下残余的怨恨;用德来报答怨恨,这怎么可以算是妥善的办法呢?因此,有道的圣人保存借据的存根,但并不以此强迫别人偿还债务。有“德”之人就像持有借据的圣人那样宽容,没有“德”的人就像掌管税收的人那样苛刻刁诈。自然规律对任何人都没有偏爱,永远帮助有德的善人。
“和大怨,必有馀怨;报怨以德,安可以为善?”
重大的仇怨,纵使把它调解,也会有余怨留在心中。这怎么能算是妥善的方法呢?
“是以圣人执左契,而不责于人。有德司契,无德司彻。天道无亲,常与善人。”
所以圣人就象借贷人虽执有借据但只给予并不索要。有德的人也是如此。无德的人只索取并不给予。天道无私,只给有德的人。
本章继续讨论“损有余而补不足”的道理,提示为政者不可蓄怨于民,警告统治者不要激化与老百姓之间的矛盾。因为积怨太深,就难以和解,用税赋去榨取百姓,用刑法去箝制百姓,都会构怨于民。所以,为政者应该像有道的圣人那样,行“无为”之治,以“德”化民,给予而不索取,不扰害百姓。这就是“执左契而不责于人”。
------------------------------------------------------------------------
1、报怨以德:许多学者都以为此句原在六十三章内,但据上下文意应在本章内。
2、契:契约。
3、责:索取所欠。
4、司彻:掌管税收的官职。
5、无亲:没有偏亲偏爱。